公眾號:mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語口譯二級考試大綱(試行)
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語口譯二級考試,設(shè)口譯
綜合能力測試和口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g)測試。
?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;
檢驗(yàn)應(yīng)試者的口譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。
?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;
1.掌握 12,000 個(gè)以上日語單詞及相應(yīng)的語法知識。
2.了解中國和日本的文化背景知識及相應(yīng)的國際知識。
3.勝任中等難度的交替?zhèn)髯g工作。
二、口譯綜合能力
?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;
檢驗(yàn)應(yīng)試者的聽力理解能力及信息處理的能力。
(二)考試基本要求
1.掌握本大綱要求的日語詞匯。
2.具備專業(yè)譯員所需的日語聽力理解能力和表達(dá)能力。
三、口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g)
?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;
檢驗(yàn)應(yīng)試者的理解、記憶、信息處理及語言表達(dá)能力。
?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;
1.發(fā)音正確,吐字清晰。
2.語言規(guī)范,語流順暢,語速適中。
3.熟練運(yùn)用口譯技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出原話內(nèi)容,無錯(cuò)譯、漏譯。
日語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設(shè)置一覽表
《口譯綜合能力》
《口譯實(shí)務(wù)》
(責(zé)任編輯:liushengbao)